-
1 Pfeife
f; -, -n1. (Trillerpfeife) whistle; MUS. pipe; MIL. fife; einer Orgel: (organ) pipe; nach jemandes Pfeife tanzen fig. dance to s.o.’s tune; alles tanzt nach seiner Pfeife fig. he always plays first fiddle3. umg. (Versager) dead loss; du Pfeife! you are useless!* * *die Pfeife(Orgelpfeife) pipe;(Querpfeife) fife;(Signalpfeife) whistle;(Tabakspfeife) pipe* * *Pfei|fe ['pfaifə]f -, -n1) whistle; (= Querpfeife) fife (ESP MIL), piccolo; (= Bootsmannspfeife, Orgelpfeife) pipenach jds Pféífe tanzen — to dance to sb's tune
2) (zum Rauchen) pipeeine Pféífe rauchen — to smoke or have a pipe
3) (inf = Versager) wash-out (inf)* * *die1) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipe2) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) pipe3) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) whistle4) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) whistle* * *Pfei·fe<-, -n>[ˈpfaifə]f1. (Tabakspfeife) pipe\Pfeife rauchen to smoke a pipe2. (Trillerpfeife) whistle3. (Musikinstrument) pipedie \Pfeife blasen to play the pipe5.▶ nach jds \Pfeife tanzen to dance to sb's tune* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *nach jemandes Pfeife tanzen fig dance to sb’s tune;alles tanzt nach seiner Pfeife fig he always plays first fiddle2. (Tabakspfeife) pipe;er raucht Pfeife he smokes a pipe3. umg (Versager) dead loss;du Pfeife! you are useless!* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *-n (Tabaks-) f.pipe n. -n f.whistle n. -
2 Friedenspfeife
* * *die Friedenspfeifecalumet* * *Frie|dens|pfei|fefpeace pipemit jdm die Fríédenspfeife rauchen (lit) — to smoke a peace pipe with sb; (fig) to make (one's) peace or to bury the hatchet with sb
miteinander die Fríédenspfeife rauchen (fig) — to bury the hatchet
* * *Frie·dens·pfei·fef peace pipe, pipe of peacemit jdm/miteinander die \Friedenspfeife rauchen (hum fam) to make [one's] peace with sb, to bury the hatchet* * *die pipe of peace* * *Friedenspfeife f peace pipe;die Friedenspfeife rauchen umg, hum smoke the pipe of peace, bury the hatchet* * *die pipe of peace* * *f.calumet n. -
3 Flöte
f; -, -n1. (Querflöte etc.) flute; (Blockflöte) recorder; (Pfeife) whistle; (Rohrflöte) pipe; (Panflöte) pan pipes Pl.; Flöte spielen play the flute etc.2. Glas: champagne flute3. Kartenspiel: flush* * *die Flöteflute* * *Flö|te ['fløːtə]f -, -n1) pipe; (= Querflöte, Orgelflöte, in Zusammensetzungen) flute; (= Blockflöte) recorder; (= Pikkoloflöte) piccolo; (des Pan) pipes pl; (dial = Pfeife, Kesselflöte) whistledie Flö́te or auf der Flö́te spielen or blasen — to play the pipe etc
2) (= Kelchglas) flute glass* * *(a type of high-pitched woodwind musical instrument.) flute* * *Flö·te<-, -n>[ˈflø:tə]f\Flöte spielen [o blasen] to play the pipe/flute/recorder/panpipes* * *die; Flöte, Flöten1) (Musik) flute; (BlockFlöte) recorder2) (Skat)die [ganze] Flöte herunterspielen — play a [straight] flush
* * *1. (Querflöte etc) flute; (Blockflöte) recorder; (Pfeife) whistle; (Rohrflöte) pipe; (Panflöte) pan pipes pl;Flöte spielen play the flute etc2. Glas: champagne flute3. Kartenspiel: flush* * *die; Flöte, Flöten1) (Musik) flute; (BlockFlöte) recorder2) (Skat)die [ganze] Flöte herunterspielen — play a [straight] flush
* * *-n f.flute n. -
4 Pfeife
Pfei·fe <-, -n> [ʼpfaifə] f1) ( Tabakspfeife) pipe;\Pfeife rauchen to smoke a pipe;2) ( Trillerpfeife) whistle3) ( Musikinstrument) pipe;die \Pfeife blasen to play the pipeWENDUNGEN:nach jds \Pfeife tanzen to dance to sb's tune -
5 Blockade
f; -, -n1. blockade; die Blockade brechen run the blockade; eine Blockade aufheben oder beenden end a blockade2. DRUCK. turned letter(s Pl.), black* * *die Blockadeblockade* * *Blo|cka|de [blɔ'kaːdə]f -, -n(= Absperrung) blockadeeine Blockáde brechen — to run or break a blockade
* * *die1) (something which blocks every approach to a place by land or sea.) blockade2) (something causing a pipe etc to be blocked: a blockage in the pipe.) blockage* * *Blo·cka·de<-, -n>[blɔˈka:də]f1. (Wirtschaftsblockade) blockadedie \Blockade brechen to break [or run] the blockade2. MED block3. (Denkhemmung) mental block* * *die; Blockade, Blockaden blockade* * *1. blockade;die Blockade brechen run the blockade;beenden end a blockade2. TYPO turned letter(s pl), black3. PHYSIOL, PSYCH barrier, block;eine Blockade (auf)brechen break down a barrier* * *die; Blockade, Blockaden blockade* * *-n f.blockade n. -
6 Überschwemmung
f flooding; (Hochwasser) flood; im Bad eine Überschwemmung anrichten umg., fig. flood the bathroom (by splashing)* * *die Überschwemmungoverflowing; inundation; flow; submersion; deluge; cataclysm; flooding; flood* * *Über|schwẹm|mungf -, -en (lit)flood; (= das Überschwemmen) flooding no pl; (fig) inundation; (von Verbrauchern, Lesern) swampinges kam zu Überschwemmungen — there was a lot of flooding, there were a lot of floods
* * *die1) (a great overflow of water: If it continues to rain like this, we shall have floods.) flood2) inundation3) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) overflow* * *Über·schwem·mung<-, -en>f flood[ing no pl]* * *die; Überschwemmung, Überschwemmungen flood; (das Überschwemmen) flooding no pl* * ** * *die; Überschwemmung, Überschwemmungen flood; (das Überschwemmen) flooding no pl* * *f.flood n.flooding n.inundation n. -
7 Flötenspiel
n flute-playing* * *das Flötenspielpiping* * *Flö|ten|spielntpipe-/flute- etc playing; (= Flötenmusik) pipe/flute etc music* * *Flö·ten·spielnt piece for the pipe/flute/recorder/panpipes* * *das flute-playing* * *Flötenspiel n flute-playing* * *das flute-playing -
8 Flöte
Flö·te <-, -n> [ʼflø:tə] f1) ( Musikinstrument) pipe;(Quer\Flöte) flute;(Block\Flöte) recorder;(Pan\Flöte) panpipes npl; -
9 biegen
n umg.: auf Biegen oder Brechen come hell or high water; es geht auf Biegen oder Brechen it’s do or die* * *to flex; to bend; to bent; to inflect; to curve;sich biegento curve; to bent; to bend* * *bie|gen ['biːgn] pret bog [boːk] ptp gebogen [gə'boːgn]1. vtdas Recht bíégen (fig dated) — to bend the law
auf Biegen und or oder Brechen (inf) — by hook or by crook (inf), come hell or high water (inf)
See:→ auch gebogen2) (Aus GRAM = flektieren) to inflect2. vi aux sein(Mensch, Wagen) to turn; (Weg, Straße auch) to curve3. vrto bend; (= sich verziehen) (Schallplatte, Holz) to warp; (Metall) to buckleseine Nase biegt sich leicht nach oben — his nose turns up slightly, his nose is slightly turned-up
* * *1) bend2) (to bend, especially in order to test: to flex one's muscles.) flex* * *bie·gen< bog, gebogen>[ˈbi:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (Form verändern)▪ etw \biegen to bend sth▪ [jdm] etw \biegen to bend [or flex] sth [to sb]3.▪ jd/etw irgendwohin \biegen sb/sth turns somewherebei der Ampel biegst du links turn left at the lightswenn ich nicht nach links gebogen wäre, hätte mich der Lkw voll erwischt! if I hadn't swerved to the left the lorry would have hit me full on!sie ist mit dem Fahrrad zu schnell um die Kurve gebogen she took the corner too quickly on her bike; (umbiegen) to curveVorsicht, gleich biegt die Straße scharf nach links! careful, the road curves sharply to the left in a momentIII. vr Hilfsverb: haben1. (sich krümmen)das Auto ist gerade in eine Nebenstraße gebogen the car has just turned into a side street2. (sich verziehen)im Wind bogen sich die Bäume the trees swayed in the winddie Tafel bog sich [fast] unter der Last der Speisen the table was [almost] groaning under the weight of the food* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *biegen; biegt, bog, gebogenA. v/t (hat)1. bend; (krümmen) curve;etwas nach oben/unten biegen bend sth up/down;wir müssen das Rohr irgendwie gerade biegen we have to get the pipe straight somehow2. umg (manipulieren) wangle, fix;B. v/i (ist) (ab-, einbiegen) turn;nach links/rechts biegen turn left/right;um eine Ecke biegen turn a corner;der Weg biegt plötzlich scharf nach links the path suddenly veers off ( oder turns sharply) to the left;das Auto/der Fahrer bog unerwartet zur Seite bei Ausweichmanöver: the car/driver swerved unexpectedly to the sideC. v/r (hat) bend; Holzbalken etc: warp;der Tisch bog sich (war mit Essen überladen) the table was heaving (with food);er bog sich vor Lachen he was doubling over ( oder creasing up) with laughter, he was killing himself laughing umg; → Balken 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bend2.unregelmäßiges reflexives Verb bend; (nachgeben) give; sag3.der Tisch bog sich unter der Last der Speisen — the table sagged or groaned under the weight of the food
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein turn4.um die Ecke biegen — turn the corner; < car> take the corner
inauf Biegen oder Brechen — (ugs.) at all costs; by hook or by crook
es geht auf Biegen oder Brechen — (ugs.) it has come to the crunch or (Amer.) showdown
* * *-ungen n.flexure n. -
10 Wasser
n; -s, - und Wässer1. nur Sg. water; hartes / weiches Wasser hard / soft water; Wasser abstoßend oder abweisend water-repellent; unter Wasser setzen flood; unter Wasser stehen be under water, be flooded; Wasser aufsetzen für Tee etc.: put the kettle on; Wasser marsch! Feuerwehr: etwa bring up the hoses (German fire officer’s traditional and legendary command to firefighters); das Wasser ablesen read the water meter; bei Wasser und Brot altm., umg. in the clink ( oder chokey, Am. poky), behind bars; Wasser ziehen Substanz etc.: absorb water; umg., fig. Strümpfe etc.: be at half mast; ins Wasser gehen (sich umbringen) go into the water, drown o.s.2. Pl. -; (Mineralwasser) mineral water; zwei Wasser bitte two mineral waters, please; ein Wasser mit / ohne Kohlensäure a glass of sparkling / still (mineral) water; stilles Wasser (ohne Kohlensäure) still water3. Pl. -; (Gewässer): fließendes / stehendes Wasser running / stagnant water; zu Wasser und zu Land by land and by water; die Wasser des Meeres the waters of the sea; zu Wasser lassen (Schiff) launch; unter Wasser schwimmen swim underwater; auflaufendes / ablaufendes Wasser incoming / outgoing tide; Wasser treten beim Schwimmen: tread water; bei Kneippkur: paddle; die Wasser schlugen über dem Boot zusammen the waves were breaking over the boat; Wasser führend Fluss-, Bachbett: water-bearing; still 44. nur Sg.; fig. (Körperflüssigkeit): Wasser lassen pass water, urinate; das Wasser nicht halten können be incontinent; sein Wasser abschlagen umg. pass water; Wasser in den Beinen etc. fluid in one’s legs etc.; ihm schoss das Wasser in die Augen his eyes filled with tears; das Wasser stand ihm auf der Stirn the sweat was running down his forehead; da läuft einem das Wasser im Munde zusammen it makes your mouth water5. Pl. Wässer; (Parfüm etc.): wohlriechende Wässer scents; (Kölnisch Wasser) colognes; Wässer und Brände fruit and other brandies6. fig., in Wendungen: sich über Wasser halten keep one’s head above water; jemanden über Wasser halten (über eine schwierige Zeit) tide s.o. over; ein Berliner reinsten Wassers a Berliner born and bred; ein Edelstein reinsten Wassers a stone of the first water; das ist Wasser auf seine Mühle that’s grist to his mill; ihm steht das Wasser bis zum Hals he’s in up to his neck; ins Wasser fallen Pläne etc.: fall through ( oder flat); das läuft an ihm ab wie Wasser Vorwurf etc.: it’s like water off a duck’s back; das ist ja Wasser in ein Sieb schöpfen it’s a complete waste of time; sie hat nahe am Wasser gebaut tears come easily to her, she’s always on the verge of tears; bis dahin fließt noch viel Wasser den Berg oder Rhein oder die Donau etc. hinunter that’s a long way off yet; die kochen auch nur mit Wasser they’re no different from anybody else; jemandem Wasser in seinen Wein schütten dampen s.o.’s spirits; er kann ihr nicht das Wasser reichen he’s not a patch on her, he can’t hold a candle to her; wie Feuer und Wasser sein be like chalk and cheese; er ist mit allen Wassern gewaschen he knows every trick in the book; abgraben, fließend II 1, Fisch 1, Rotz 1, Schlag 1, schwer I 2 etc.* * *das Wasserwater; aqua* * *Wạs|ser ['vasɐ]nt -s, - or -['vɛsɐ]1) no pl waterWasser abstoßend, Wasser abweisend — water-repellent
bei Wasser und Brot (euph) — behind bars, in prison
das ist Wasser auf seine Mühle (fig) — this is all grist to (Brit) or for his mill
bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach or den Rhein or die Donau etc hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
ihr kann er nicht das Wasser reichen (fig) — he can't hold a candle to her, he's not a patch on her (Brit)
See:→ Blut, Rotz, abgraben, rein2) pl Wässer (= Flüssigkeit, Abwaschwasser etc) water; (medizinisch) lotion; (= Parfüm) cologne, scent; (= Mineralwasser) mineral water; (= Schnaps) schnapps; (= Tränen) tears pl; (= Speichel) saliva; (= Schweiß) sweat; (= Urin) water, urine; (MED in Beinen etc) fluid; (= Abwasser) sewage no plWasser mit Geschmack (inf) — fizzy pop (inf)
3) (=Wassermasse im Gegensatz zu Land) waterdie Wasser pl (geh) — the waters pl
unter Wasser stehen — to be flooded, to be under water
Wasser treten (beim Schwimmen) — to tread water; (Med) to paddle (in cold water as a therapy)
zu Wasser — on the water or (Meer) sea
ins Wasser fallen, zu Wasser werden (fig) — to fall through
nahe ans or am Wasser gebaut haben (inf) — to be inclined to tears, to be weepy
er ist mit allen Wassern gewaschen — he is a shrewd customer, he knows all the tricks
See:→ Schlag4) (= Gezeiten) tidedas Wasser läuft ab/kommt — the tide is going out/coming in
See:* * *das1) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) wash2) (a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; ( also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) water* * *Was·ser<-s, - o Wässer>[ˈvasɐ, pl ˈvɛsɐ]nt\Wasser abweisend [o abstoßend] water-repellentfließendes warmes \Wasser hot running waterschweres \Wasser heavy wateretw unter \Wasser setzen to flood sthunter \Wasser stehen to be flooded [or under water]\Wasser treten MED to paddleWasserflugzeuge können auf dem \Wasser landen amphibious aircraft can land on waterfließendes/stehendes \Wasser running/stagnant water\Wasser gefährdende Stoffe water-polluting substanceszu \Wasser by sea [or water]etw zu \Wasser lassen NAUT to launch sthdie \Wasser des Rheins the waters of the Rhine5. (Parfum) colognesein \Wasser abschlagen to relieve oneselfdas \Wasser nicht halten können to be incontinent\Wasser lassen to pass water8.▶ jdm das \Wasser abgraben to take away sb's livelihood▶ bei \Wasser und Brot behind bars▶ bis dahin fließt noch viel \Wasser den Bach [o Rhein] hinunter (fam) a lot of water will have flowed under the bridge by then▶ sich akk über \Wasser halten to keep oneself above water; (sich vorm Untergehen bewahren) to keep afloat▶ \Wasser auf jds Mühle sein to be grist to sb's mill▶ jdm läuft das \Wasser im Mund[e] zusammen sb's mouth is watering▶ nah am \Wasser gebaut haben to be prone to tears▶ jdm das \Wasser reichen können to be a match for sb▶ stilles \Wasser [a bit of]a dark horse* * *das; Wassers, Wasser/Wässer1) o. Pl. waterins Wasser gehen — (zum Schwimmen) go for a swim; (verhüll.): (sich ertränken) drown oneself
direkt am Wasser — right by the water; (am Meer) right by the sea
ein Boot zu Wasser lassen — put out or launch a boat
unter Wasser stehen — be under water; be flooded
2) Plural Wasser (fig.)sich über Wasser (Dat.) halten — keep one's head above water
bis dahin fließt noch viel Wasser den Fluss od. Rhein usw. hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
jemandem das Wasser abgraben — pull the carpet from under somebody's feet; leave somebody high and dry
jemandem nicht das Wasser reichen können — not be able to hold a candle to somebody; not be a patch on somebody (coll.)
4) o. Pl. (Gewässer)ein fließendes/stehendes Wasser — a moving/stagnant stretch of water
Wasser in den Beinen haben — have fluid in one's legs; s. auch Blut; Rotz 1)
* * *1. nur sg water;hartes/weiches Wasser hard/soft water;abweisend water-repellent;unter Wasser setzen flood;unter Wasser stehen be under water, be flooded;Wasser aufsetzen für Tee etc: put the kettle on;Wasser marsch! Feuerwehr: etwa bring up the hoses (German fire officer’s traditional and legendary command to firefighters);das Wasser ablesen read the water meter;ins Wasser gehen (sich umbringen) go into the water, drown o.s.zwei Wasser bitte two mineral waters, please;ein Wasser mit/ohne Kohlensäure a glass of sparkling/still (mineral) water;stilles Wasser (ohne Kohlensäure) still waterfließendes/stehendes Wasser running/stagnant water;zu Wasser und zu Land by land and by water;die Wasser des Meeres the waters of the sea;zu Wasser lassen (Schiff) launch;unter Wasser schwimmen swim underwater;auflaufendes/ablaufendes Wasser incoming/outgoing tide;die Wasser schlugen über dem Boot zusammen the waves were breaking over the boat;4. nur sg; fig (Körperflüssigkeit):Wasser lassen pass water, urinate;das Wasser nicht halten können be incontinent;sein Wasser abschlagen umg pass water;ihm schoss das Wasser in die Augen his eyes filled with tears;das Wasser stand ihm auf der Stirn the sweat was running down his forehead;da läuft einem das Wasser im Munde zusammen it makes your mouth water5. pl Wässer; (Parfüm etc):wohlriechende Wässer scents; (kölnisch Wasser) colognes;Wässer und Brände fruit and other brandiessich über Wasser halten keep one’s head above water;jemanden über Wasser halten (über eine schwierige Zeit) tide sb over;ein Berliner reinsten Wassers a Berliner born and bred;ein Edelstein reinsten Wassers a stone of the first water;das ist Wasser auf seine Mühle that’s grist to his mill;ihm steht das Wasser bis zum Hals he’s in up to his neck;das läuft an ihm ab wie Wasser Vorwurf etc: it’s like water off a duck’s back;das ist ja Wasser in ein Sieb schöpfen it’s a complete waste of time;sie hat nahe am Wasser gebaut tears come easily to her, she’s always on the verge of tears;die Donau etchinunter that’s a long way off yet;die kochen auch nur mit Wasser they’re no different from anybody else;jemandem Wasser in seinen Wein schütten dampen sb’s spirits;er kann ihr nicht das Wasser reichen he’s not a patch on her, he can’t hold a candle to her;wie Feuer und Wasser sein be like chalk and cheese;er ist mit allen Wassern gewaschen he knows every trick in the book; → abgraben, fließend B 1, Fisch 1, Rotz 1, Schlag 1, schwer A 2 etc* * *das; Wassers, Wasser/Wässer1) o. Pl. waterins Wasser gehen — (zum Schwimmen) go for a swim; (verhüll.): (sich ertränken) drown oneself
direkt am Wasser — right by the water; (am Meer) right by the sea
ein Boot zu Wasser lassen — put out or launch a boat
unter Wasser stehen — be under water; be flooded
2) Plural Wasser (fig.)sich über Wasser (Dat.) halten — keep one's head above water
bis dahin fließt noch viel Wasser den Fluss od. Rhein usw. hinunter — a lot of water will have flowed under the bridge by then
jemandem das Wasser abgraben — pull the carpet from under somebody's feet; leave somebody high and dry
jemandem nicht das Wasser reichen können — not be able to hold a candle to somebody; not be a patch on somebody (coll.)
4) o. Pl. (Gewässer)ein fließendes/stehendes Wasser — a moving/stagnant stretch of water
Wasser in den Beinen haben — have fluid in one's legs; s. auch Blut; Rotz 1)
* * *- n.water n. -
11 treten
tre·ten <tritt, trat, getreten> [ʼtre:tn̩]vt haben1) ( mit dem Fuß stoßen)jdn/etw [mit etw] \treten to kick sb/sth [with sth];2) ( mit dem Fuß betätigen)etw \treten to step on sth, to press [or depress] sth with one's foot;die Bremse \treten to brake [or apply [or step on] the [or one's] brakes];die Kupplung \treten to engage the clutchvi[mit etw] \treten to kick;sie trat mit den Füßen und schlug mit den Fäusten nach ihm she kicked and punched out at him;nach jdm \treten to kick out [or aim a kick] at sb;sie trat ihm in den Bauch she kicked him in the stomach\treten Sie bitte zur Seite please step [or move] aside;er trat aus der Tür he walked out [of] the door;bevor du ins Haus trittst, mach dir bitte die Schuhe sauber before you come into [or enter] the house, wipe your shoes [first], please;pass auf, wohin du trittst watch where you tread [or step] [or you're treading]; s. a. Stelle, Hintergrund, Vordergrunddie Bremse \treten to brake [or apply [or step on] the [or one's] brakes];aus etw \treten to come out of sth;der Schweiß trat ihm aus allen Poren he was sweating profusely;die Feuchtigkeit tritt aus den Wänden the dampness was coming out of the walls;aus der Wunde trat Blut blood poured from [or out of] the wound;aus der undichten Stelle im Rohr trat Gas gas was escaping from the leak in the pipe;der Fluss trat über seine Ufer the river broke [or burst] its banks;Schweiß trat ihm auf die Stirn sweat appeared on his foreheadvrsie trat sich einen Nagel in den Fuß she stepped onto a nail [or ran a nail into her foot] -
12 ausströmen
(trennb., -ge-)I v/i (ist)1. Flüssigkeit: gush ( oder pour) out ( aus of); Gas, Dampf: escape (from); Lava: well out; ausströmen von Licht, Hitze: emanate fromII v/t (hat)2. fig. radiate, exude* * *das Ausströmenemanation; effluence; outflow* * *aus|strö|men sep1. vi aux sein2)(= ausstrahlen)
die Hitze, die vom Ofen ausströmt — the heat which is radiated from the stoveetw strömt von jdm/etw aus (fig) — sb/sth radiates sth
2. vtDuft, Gas to give off; (= ausstrahlen) Wärme, Ruhe etc to radiate* * *1) (to flow out; to come out (from some source).) emanate2) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) discharge3) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) escape4) (to produce: The fire gave out a lot of heat.) give out* * *aus|strö·menI. vi Hilfsverb: sein▪ [aus etw dat] \ausströmen to stream [or pour] [out of sth]; (entweichen) Dampf, Gas to escape [or leak] [from sth]2. (ausgehen)von diesen Blüten strömt ein süßlicher Duft aus these blossoms are giving off [or emitting] a sweet smell▪ von jdm \ausströmen Heiterkeit, Ruhe, Zufriedenheit to radiate [or exude] from sbII. vt Hilfsverb: haben1. (austreten lassen)▪ etw \ausströmen to give off sth2. (verbreiten)▪ etw \ausströmen to radiate sth* * *1.transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>2.* * *ausströmen (trennb, -ge-)A. v/i (ist)ausströmen von Licht, Hitze: emanate from2. fig radiate (aus from)3. Menschen etc:ein- und ausströmen pour in and outB. v/t (hat)2. fig radiate, exude* * *1.transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>2.intransitives Verb; mit sein stream or pour out; <gas, steam> escape* * *n.outpouring n. -
13 biegen;
biegt, bog, gebogenI v/t (hat)1. bend; (krümmen) curve; etw. nach oben / unten biegen bend s.th. up / down; wir müssen das Rohr irgendwie gerade biegen we have to get the pipe straight somehow2. umg. (manipulieren) wangle, fix; das biegen wir schon we’ll sort ( oder work) it out (somehow); hinbiegen3. LING. österr. (beugen) inflectII v/i (ist) (ab-, einbiegen) turn; nach links / rechts biegen turn left / right; um eine Ecke biegen turn a corner; der Weg biegt plötzlich scharf nach links the path suddenly veers off ( oder turns sharply) to the left; das Auto / der Fahrer bog unerwartet zur Seite bei Ausweichmanöver: the car / driver swerved unexpectedly to the sideIII v/refl (hat) bend; Holzbalken etc.: warp; der Tisch bog sich (war mit Essen überladen) the table was heaving (with food); er bog sich vor Lachen he was doubling over ( oder creasing up) with laughter, he was killing himself laughing umg.; Balken 1 -
14 undicht
Adj. leaking; Deckel etc.: not tight; (wasserdurchlässig) not waterproof, not watertight; (luftdurchlässig) not airtight; (porös) porous; undicht sein auch be leaking; undichte Stelle auch fig. leak* * *leaking; leaky* * *ụn|dichtadj(= luftdurchlässig) not airtight; (= wasserdurchlässig) not watertight; Dach leaky, leakingdas Fenster ist undicht — the window lets in a draught (Brit) or draft (US)
es/er/sie muss eine undichte Stelle haben (Rohr etc) — it must have a leak in it; (Reifen etc) it must have a hole in it; (Flasche etc) the seal must be broken
* * *un·dicht[ˈʊndɪçt]▪ \undicht sein/werden to be leaking/start to leakdie Fenster sind \undicht the windows let in draught; s.a. Stelle* * *Adjektiv leaky; leakingundicht werden — start to leak; develop a leak
eine undichte Stelle — (auch fig.) a leak
* * *undicht adj leaking; Deckel etc: not tight; (wasserdurchlässig) not waterproof, not watertight; (luftdurchlässig) not airtight; (porös) porous;undicht sein auch be leaking;undichte Stelle auch fig leak* * *Adjektiv leaky; leakingundicht werden — start to leak; develop a leak
eine undichte Stelle — (auch fig.) a leak
-
15 Hindernis
n; -ses, -se1. im Weg: obstacle, barrier; Laufsport: hurdle; Reitsport: fence; ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig. obstacle ( für to); (Schwierigkeit) difficulty; (Behinderung) hindrance; kein Hindernis für no obstacle to; Kinder kein Hindernis in Kontaktanzeige: children no obstacle, kids OK umg.; auf Hindernisse stoßen run into difficulties; jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into s.o.’s path; Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das Hindernishazard; difficulty; fence; barrier; obstacle; impediment; obstruction; hindrance; hump; baulk; balk* * *Hịn|der|nis ['hIndɐnɪs]nt -ses, -se1) (lit, fig) obstacle; (= Erschwernis, Behinderung) hindrance; (beim Sprechen) handicap, impedimentsie empfand das Kind als Hindernis/als Hindernis für ihre Karriere — she saw the child as a hindrance/as a hindrance to or an obstacle for her career
gesetzliches Hindernis (form) — legal impediment or obstacle
jdm Hindernisse in den Weg legen (fig) — to put obstacles in sb's path or way
eine Reise mit Hindernissen — a journey full of hitches
* * *das1) (something that causes difficulty: His deafness was a barrier to promotion.) barrier2) (a barrier: a road block.) block3) (something that delays or prevents.) impediment4) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) bar5) (a person, thing etc that hinders: I know you are trying to help but you're just being a hindrance.) hindrance6) (something which prevents progress: His inability to learn foreign languages was an obstacle to his career.) obstacle7) (something that obstructs: an obstruction in the pipe.) obstruction8) (a difficulty that prevents progress.) stumbling-block* * *Hin·der·nis<-ses, -se>[ˈhɪndɐnɪs]ntjdm \Hindernisse in den Weg legen to put obstacles in sb's waygesetzliches \Hindernis legal impediment2. (behindernder Gegenstand) obstacle3. SPORT (Barriere beim Hindernislauf) obstacle, jump; (bei Leichtathletik) hurdle; (bei Jagdrennen) fence; (bei Hürdenrennen) hurdle* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig obstacle (kein Hindernis für no obstacle to;auf Hindernisse stoßen run into difficulties;jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into sb’s path;Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *n.barrier n.hindrance n.hurdle n.impediment n.obstacle n. -
16 frei machen
(to remove a blockage from (eg a drain): The plumber has unstopped the pipe.) unstop -
17 entweichen
v/i (unreg.)2. Gase etc.: escape (+ Dat oder aus from); bei Undichtigkeit: auch leak (from); Blut aus dem Gesicht etc.: drain (from oder out of)* * *to escape* * *ent|wei|chen [ɛnt'vaiçn] ptp entwi\#chen [ɛnt'vɪçn]vi irreg aux seingeh = fliehen) to escape (+dat, aus from), to run away (+dat, aus from= sich verflüchtigen Gas, Flüssigkeit) to leak or escape (+dat, aus from, out of)* * *ent·wei·chen *vi irreg Hilfsverb: seinentweicht da Gas aus der Leitung? is gas escaping from the pipe there?* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein escape* * *entweichen v/i (irr)aus from); unauffällig: auch disappear (from), vanish (from)2. Gase etc: escape (+dat oder* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein escape* * *v.to escape v.to leak v. -
18 Leck
* * *das Leckseepage; leak* * *Lẹck [lɛk]nt -(e)s, -sleak* * *(a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) leak* * *<-[e]s, -s>[lɛk]nt leak* * *das; Leck[e]s, Lecks leak* * *ein Leck bekommen spring a leak* * *das; Leck[e]s, Lecks leak* * *-s n.leak n.leakage n.seepage n. -
19 leck
* * *das Leckseepage; leak* * *Lẹck [lɛk]nt -(e)s, -sleak* * *(a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) leak* * *<-[e]s, -s>[lɛk]nt leak* * *das; Leck[e]s, Lecks leak* * *leck adj leaking, leaky;lecke Stelle leak;* * *das; Leck[e]s, Lecks leak* * *-s n.leak n.leakage n.seepage n. -
20 entweichen
ent·wei·chen *vi irreg sein1) ( sich verflüchtigen)entweicht da Gas aus der Leitung? is gas escaping from the pipe there?[aus etw] \entweichen to escape [or run away] [from sth]
См. также в других словарях:
take the pipe — 1. AND take the gas pipe v. to commit suicide. (Originally by inhaling gas.) □ The kid was dropping everything in sight and finally took the pipe. □ Some poor old guy took the gas pipe and nearly blew the place up. 2. tv. to fail to perform under … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Fight the Pipe — is an organisation based in Wales and England that opposes the construction of a 197 mile natural gas pipeline by National Grid. The pipeline is intended to run from Milford Haven in Pembrokeshire to Tirley in Gloucestershire, through two… … Wikipedia
To smoke the pipe of peace — Pipe Pipe, n. [AS. p[=i]pe, probably fr. L. pipare, pipire, to chirp; of imitative origin. Cf. {Peep}, {Pibroch}, {Fife}.] 1. A wind instrument of music, consisting of a tube or tubes of straw, reed, wood, or metal; any tube which produces… … The Collaborative International Dictionary of English
The Pipe Yard — 1) In Whitefriars (Strype, ed 1755 Boyle, 1799). Not named in the maps. 2) In Bristol Street, Puddle Dock (Dodsley, 1761). See Old Pipe Yard … Dictionary of London
in the pipe five by five — in the chamber and ready to fire, missiles in firing position Check missiles! In the pipe five by five, sir! … English idioms
Hole-in-the-pipe — Das Hole in the pipe Modell (Davidson, 1991) untersucht mit Röhren, in denen sich Löcher befinden, die Emissionen und Immissionen von Stickstoffmonoxid (NO) und Distickstoffmonoxid (Lachgas, N2O) aus und in Böden. Dabei gibt es eine Röhre zum… … Deutsch Wikipedia
Hole-in-the-pipe-Modell — Das Hole in the pipe Modell (Davidson, 1991) untersucht mit Röhren, in denen sich Löcher befinden, die Emissionen und Immissionen von Stickstoffmonoxid (NO) und Distickstoffmonoxid (Lachgas, N2O) aus und in Böden. Dabei gibt es eine Röhre zum… … Deutsch Wikipedia
Hole in the pipe — Das Hole in the pipe Modell (Davidson, 1991) untersucht mit Röhren, in denen sich Löcher befinden, die Emissionen und Immissionen von Stickstoffmonoxid (NO) und Distickstoffmonoxid (Lachgas, N2O) aus und in Böden. Dabei gibt es eine Röhre zum… … Deutsch Wikipedia
coming on the pipe — The term used when a two stroke reaches its powerband … Dictionary of automotive terms
Pipe Major — The Pipe Major is the director of bagpipe music in a Scottish or Irish pipe band. Like Drum Major, the position of Pipe Major is derived from British Army traditions. As in the case of Drum Major, the Pipe Major is a prestigious position in any… … Wikipedia
Pipe fitting — is the occupation of installing or repairing piping or tubing systems that convey liquid, gas, and occasionally solid materials. This work involves selecting and preparing pipe or tubing, joining it together by various means, and the location and … Wikipedia